Блин! Уже почти год работаю в ридной компании и за все это время видела исключительно документы, то есть до устных переговоров дело не доходило.
А теперь вот дошло.
Млин!
Через 40 минут с президентом Роснефти.
И ведь даже знаю, что все пройдет нормально, но осталось еще объяснить это собственному мандражу )))))))))
А теперь вот дошло.
Млин!
Через 40 минут с президентом Роснефти.

И ведь даже знаю, что все пройдет нормально, но осталось еще объяснить это собственному мандражу )))))))))
-
-
11.08.2006 в 15:21-
-
11.08.2006 в 15:26-
-
11.08.2006 в 15:34у меня была еще бОльшая кора: пришла работать на европейцев. меня опросили, посмотрели. проверили. Все вроде нормально. После чего говорят: все замечательно, вы пока посидите, а в 3 часа у нас будет собрание, его надо будет переводить на английйский и на русский переменно.
-
-
11.08.2006 в 15:40а ты начни с того, что скажи ему: "НЯ!" ))))))))))))))) думаю, потом всё пойдет как по маслу))))))))
ну... и отпишись потом как и что — видимо уже смс-кой))))
мы будем за тебя болеть как за "Спартак"!!!
-
-
11.08.2006 в 15:52-
-
11.08.2006 в 16:19Вроде нормально - то есть все довольны, более-менее поняли друг друга и не собираются увольнять маленького бедного переводчика.
И... спасибо всем за поддержку
-
-
11.08.2006 в 16:22эээ.... какие-то у вас были прям экспресс-переговоры))))))) это что, президент роснефти вошел и сказал здравствуйте, а ему в ответ — пошел нах, он и пошел?)))))))))))))))))))))))))
где драйв?!
где мувинг?!
где саспенс???!!!
-
-
11.08.2006 в 16:24-
-
11.08.2006 в 16:27никогда не устану пересказывать историю о своих первых переговорах... это когда наивную девочку только что из института заставили переводить какую-то хрень про спутниковую фотосъемку из космоса... на два с половиной часа, ага)))
...так вот — примерно на 15-й минуте я поняла, что все непонятные технический термины прекрасно заменяются одним выражение "this stuff" — и на этом прекрасненько проехалась))) ну и еще язык жестов естессно)))))))
как ни странно — остались довольны...
...только на следующий день заставили переводить про водоочистные сооружения))))))))))))
-
-
11.08.2006 в 16:27А это была телефонная конференция. И право слово, лучше бы реальные переговоры, потому что так мне ужасно хотелось наложить какую-нибудь инфарктообразующую иллюзию на того британского кретина, который сидел далеко от микрофона и что-то бормотал то ли нам, то ли себе под нос. ))))
-
-
11.08.2006 в 16:28по телефону — это мерзость((( вот по телефону — ненавижу... лица не видишь, жестом попросить помедленнее говорить — не можешь... брррр((((
-
-
11.08.2006 в 16:32С почином Вас!
-
-
11.08.2006 в 16:35Угу. Впрочем, после моего сакраментального Худшего Перевода в Жизни, о котором я всем уже уши прожужжала, такие мелочи уже не так страшны.
Главное - не потерять практики ))))
MParker
Спасибо
-
-
11.08.2006 в 16:36Varesso
Переводчик - профессия героическая, я давно это поняла ))
-
-
11.08.2006 в 16:38мой опыт показывает, что главное — это держать каменную морду... ибо какую бы чушь при этом ты не порол — когда у тебя лицо Абсолютно Уверенного в Себе Человека — то даже если кто-то поймает тебя на ошибке, он скорее решит, что сам ошибается, а не ты)))))))))))))
-
-
11.08.2006 в 16:42-
-
11.08.2006 в 16:44и правильно! шушеру всякую надо ставить на место)))))))))))
-
-
11.08.2006 в 16:50-
-
11.08.2006 в 17:15Это у меня обычно хорошо получается.
То-то меня с последних трех мест увольняли... )))))
Leetah
Спасибо!
-
-
11.08.2006 в 17:18С успехом!
-
-
11.08.2006 в 17:29-
-
13.08.2006 в 13:26Поздравляю с успешным опытом! Желаю, чтобы все твои будущие переговоры проходили так же легко и успешно!
*Вообще переводчиков очччень уважаю
-
-
14.08.2006 в 07:21Спасибо!